الرقم المسلسل
فهرست الآیات القرآنیۃ
-
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَه
-
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
-
لا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ
-
واشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا
-
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ
-
’’ لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ‘‘
-
﴿ وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَل
-
غُلِبَتْ الرُّومُ *فِي أَدْنَى الأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
-
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
-
قُلْ لَئِنْ اجْتَمَعَتْ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ،
-
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
-
قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ
-
فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ
-
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَادْعُوا مَنْ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ
-
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ
-
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ
-
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
-
" غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ "
-
فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ
-
لَوْلَا أَنْ تُفَنِّدُونِ
-
" يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ
-
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَد
-
This informative article is a vital as well as analytical analyze of the several Sūrʼas translated as well as defined by Mūlvi Abdul Latīf around the facets of the guidelines connected with Translation as well as Tafsīr set by Mirza Ghulām Ahmad Qādyāni founder of Jamʽat-e-Āḥmadiya. Who offered a brand new principle connected with Tafsīr to verify the inappropriate beliefs as well as his views that are total contrary to the principles set by authentic former Muslim scholars. Many Qādyāni Mufasrīn implemented those principles within their books connected with Tafsīr. Most notable ended up being Mūlvi Abdul Latīf Bahāwalpūri who had written this Translation as well as Tafsīr of 5 Sūrʼas i. ESūrʼa Banī ʼisraeel, Sūrʼa Kahaf, Sūrʼa Yāseen, Sūrʼa Qiyāmah and Sūrʼa Dahar. He implemented the guidelines set by Mirza Ghulām Ahmad Qādyāni. Throughout his work he created a number of alterations not only with Translation but with Tafsīr too. This article is an eye bird review of the principles of the Translation as well as Tafsīr connected with Holy Qurʼan set by authentic former scholars.
The research was conducted to explore the Secondary school Principals and teachers priorities regarding
change and innovation in curriculum. The objectives of the study were to analyze the secondary school
teachers and principals’ general views about the existing Humanities group curriculum (2002); to explore the
secondary school teachers’ and principals’ priorities regarding change and innovation in Humanities group
curriculum; to make a comparison between the priorities of the both (teachers & principals) and to find out
the barriers to curriculum change and innovation. For this purpose the descriptive and comparative research
design was used. A total sample of 150 Secondary school teachers and 25 principals was drawn from 25
Federal Government Secondary Schools of Rawalpindi and its surrounding areas.
The data was obtained through a structured five point likert scale questionnaire comprising both close and
open ended questions. The results indicated that the principals had more inclination towards change and
innovation with comparison to teachers. Related to prevailed curriculum, teachers showed more positive
views than principals. Further, a huge difference was also found between principals and teachers priorities.
Integration of ICT; concept based mode of study and incorporation of some local environmental issues were
some of the aspects highly prioritize mostly by the principals as compare to teachers.
The key recommendations involve the emphasis on teachers and principals’ participation in curriculum
development process and giving value to the priorities of the both for ensuring the effective implementation
of the curriculum.