چاک سے اُتری خاک
ابھی آنکھوں کے دریچے کم سن اور عقل کے جگنوئوں کی روشنی مدھم تھی ،جب دل کی تاریک گلیوں سے یہ خیال اکثر کسی انجان مسافرکی طرح گزرتا کہ یہ بھٹکے ہوئے لفظوں کے سوداگریونہی کہنہ کتابوں کا بوجھ اٹھائے پھرتے ہیں ۔ان کی سطریں طلسمی افسانوں کے سوا کچھ نہیں ۔ان کی باتیں فریب کی واضح دلیلوں کے سوا کچھ نہیں ۔بھلا لفظوں کے لمس سے کسے شفا ملی ہے ؟بھلا جملوں کی تپش سے کب پتھر پگھلے ہیں ؟مگر اک روز میں اداس شام کے غمزدہ حجرے میںجونؔ کے صحیفہ’’شاید‘‘ میں موجودغزل(نیا اک رشتہ پیدا کیوں کریں ہم) کے ابتدائی اشعار کی قرأت میں منہمک تھا تو مقدس پردوں میں لپٹی ، پہلی معصوم آیت نے مجھ پر کھلتے ہوئے گواہی دی’’یہ خدا کے چنیدہ لوگ ہیں‘‘۔
دوستی جو کبھی محبت کے مہکتے پھولوں کا جزیرہ ہوتی تھی ۔ا ب د لکش مگر آتشی سانپوں کا جنگل بن چکی ہے ۔میں چاہتا تو لفظوں کی بین کے زور پر منتروں سے جکڑی پٹاری میں انھیں قید کر سکتا تھا لیکن دانستاً ایسا نہیں کیا۔یہ یونہی چاہت کا ملاوٹی دودھ پی کرنیلی رگوں میں زہر اتارتے رہیں۔میں نہیں چاہتا تھا یہ سانپ جن کی مفادی آستینوں میں پل رہے ہیں وہ میرے چاکِ گریباںکو اور تار تار کریں ۔
میں اکثر سوچتا اگر خدا نے یہ جدید حرف گر(ن۔م راشدؔ ،مجید امجدؔ،میرؔا جی )نہ بھیجے ہوتے،تو میرے لیے بھٹکنا کتنا آسان تھا۔میرے بہت سے ژولیدہ خیالات اور کومل جذبات الفاظ کا پیراہن زیب تن کیے بنا غزل کی روایتی گلیوں میں سراسیمگی اوڑھے دربدر کی ٹھوکریں کھاتے یا پھر کسی روز دل و دماغ کی کسی کنج میں لاوارث لاش کی طرح پائے جاتے۔
This study explores Western parameters and principles of freedom of expression from an Islamic perspective. Western thought advocates infinite freedom of speech but it also has some regulations, limits and restraints. Every Western human rights instrument and convention guarantee freedom of expression, but in fact, the excess of freedom is bringing the society to a harsh kind of clash and conflict. In simple words, freedom without sufficient legal and moral restrictions cannot be managed. It is also observed that without strict legal and moral boundaries, it cannot become fruitful for the state and society. Even the Western world, which is representative of maximum freedom of speech, also bounds freedom of expression with some parameters and restrictions. However, it is propagated that the Western laws provide outclass freedom of expression and speech. The actual situation is not as good as it is expressed, because on one hand, the international instruments provide freedom of speech and on the other, they limit it through certain laws. It means freedom of expression is not free of boundaries in the West also. In other words, it is only a mythology and controlled propaganda that the Western thought and civilization provides absolute and unlimited freedom of expression and press in their countries. Instead, Islamic teachings categorically agree to provide the right to freedom of expression but on the other hand, it binds them with some social, moral and legal boundaries to save the society from any kind of clash and conflict. It is perceived Western legal instruments limit freedom of expression with some legal boundaries and laws rather than ethics and morals. It is recommended on behalf of this study that the Western world also puts moral and religious boundaries on freedom of expression for its safety. An analytical & critical approach with qualitative research methodology is adopted in the study.
Identity and Indigenous Culture: A Study of Khushwant Singh's 'Train to Pakistan' and Bapsi Sidhwa's ' Ice-Candy-Man' Intellectuals in postcolonial societies reveal an urgent need to define themselves, both against the identity of their colonial past and against international modernism. The Partition of India was the watershed event of South Asian history. Out of the conflict grew a rich literary tradition shared by the two nations. Research is conducted to reveal how the cultural, religious and national backgrounds of authors are reflected in their works. Khushwant Singh's `Train to Pakistan' and Bapsi Sidhwa's 'Ice-Candy-Man' are an unusual passage to India which transport the reader to the hearts of the Sikh and Parsi communities respectively. The factor that postcolonial discourse theory still continues to find traces in the works of various authors and poets across the world, leads one to analyze works. This study focuses on the work of authors of the sub- continent and the theme of migration and partition. 'Ice-Candy-Man' by Bapsi Sidhwa and `Train to Pakistan' by Khushwant Singh provide one an opportunity to get close to the hearts and minds of the people who experienced Partition in the sub-continent. This thesis explores the themes of identity and indigenous culture as they have been positioned in various situations and experiences of Lenny and Juggat, the central characters of both novels, before and after partition. The narrations of the Parsee girl, Lenny, and the Sikh young man, Juggat, are situated in the wider cultural context of Muslims and Hindus, at a critical juncture of history. Their stories are coming from the peripheries of the minority society that they represent, and address the centre which takes all the decisions for them. They represent a feminist point of view and male discourse. This thesis analyzes these stories with the postcolonial discourse theory, and takes note of the use of English language by the authors; looks into reasons of writing the novels in English, as it has been appropriated and abrogated in the local context and setting. The thesis takes into account the autobiographical nature of the historical novels, and the discursive narrative by indicating similarity of events. A particular event may be seen from the perspective of history as well as from the point of view of personal experience. The differences appear concerning the beliefs of the authors, their approach towards various things, their own mental attitude or particular approach of analysis; their psychological set up or even psychological problems find expression in writing. The theme of migration and independence in subcontinent authors addresses the birth of conflicts that surround the peoples of both India and Pakistan even today. An insight into the works and backgrounds of Sidhwa and Singh contextualizes these concerns and issues, and helps pinpoint areas which need to be addressed in everyday discourse whether social, political or literal. The dissertation analyzes the standings of these works within the postcolonial literary scenario. It focuses on the use of language as a tool for representation of identity and culture through literary discourse. The research studies and enhances the dilemma faced by the postcolonial authors in using the language of the former colonizers (English) as a means to achieve recognition in the literary world. English language acts as a device for the repressed feelings and emotions of the people to be expressed. Thesis cumulates the point that the former colonized people have found a voice for their unheard and unrecognized identity, in the form of their literary discourse.