جامعہ الازہر میں اردو شناسی
مصر میں ہمارا آخری پڑائو جامعہ الازہر تھا ۔میرے خیال میں مصر کی تاریخ جامعہ الازہر کے بغیر نامکمل ہے ۔دس لاکھ بشمول پچاس ہزار غیر ملکی طالب علموں کی علمی آبیاری کر نے والے اس ادارے کو دیکھنا اور وہاں کے اساتذہ اور طلبہ سے مصاحبہ اور مکالمہ کرنا مسافر کی بڑ ی آرزو تھی۔ پوری مسلم امہ میں شاید یہ واحد بڑی درسگاہ ہے جہاں لگ بھگ سات درجن شعبہ جات میں دینی اور دنیوی علوم کی تدریس ہوتی ہے ۔میں نے دکتور محمود سے پوچھا کہ کون سے بڑے علو م ہیںجو یہاں پڑھائے جاتے ہیں ۔انھوں نے برجستہ کہا سارے علوم ۔انھوں نے پھر وضاحت کی کہ دینی علوم تو ہیں سارے اس کے علاوہ ہندسہ،طب ،معاشیات ،بنکاری ، تجارت ، تاریخ ، تصوف،ادب،ارضیات،عمرانیات،تہذیب اور سائنس غرض بہت سارے علوم ہیں ۔ دکتور محمود نے علم و فنون کا طویل پہاڑ ا ایک سانس میں سنا دیا ۔میں نے ان سے پوچھا کہ اس طویل فہرست میں آپ نے اس شعبے کا نام نہیں لیا جہاں جانا میری خواہش ہے ۔ ہنس کر کہنے لگے ’’اردو‘‘جی بالکل جامعہ ا لازہر ہی نہیں بلکہ مصر کی چھے سات جامعات میں شعبہ اردو ہے ۔
ہم جامعہ کے صدر دروازے سے داخل ہوئے جس پر جلی حروف میں ’’جامعہ الازہر فرع البنات ‘‘لکھا تھا گیٹ پر ضروری سیکورٹی کلیرنس کے بعد ہمیں شعبہ اردو کی طرف جانے کی اجازت دے دی گئی ۔ہم شعبہ اردو کی طرف جا ہی رہے تھے کہ ایک طالبہ دوڑتی ہوئے ہمارے پاس آئی اور عربی آمیز اردو لہجے میں مخاطب ہوئی کہ ’’آپ لوگ پاکستان سے آئے ہیں ؟‘‘دکتور ابراہیم اپنے دفتر میں آپ کا انتظار کر رہے ہیں ۔‘‘ہم ان کے ساتھ ہو لیے اور صدر شعبہ...
Any translation of the Arabic Qur’an in English or any European language is likely to be imperfect. This is primarily due to the differences in the language, semantics, idiom, style and culture. Almost fifty such translations have appeared in the last fifty years, both by Muslim and other scholars, but none can claim any perfection in imaging the Arabic Qur’an. Nevertheless, there are some that are faithful to word-by-word (literal) or sense-for-sense (free) translation, but most lack the flavor of the Qur’anic essence and image either due to the translating approach, or inadequate understanding of the meaning of Sacred Arabic Text, or constraints of eloquence of the English language. This paper examines eight of the leading translations and draws conclusions relating to the use of translation techniques and literary devices and concepts that add beauty to the eloquence of Arabic Qur’an and makes it a living and literary masterpiece. It is found that the meaning of the lexical expressions have been maintained to a high degree in the process of translation and the use of literary devices has been adequately captured by the selected translations.
Background: Polycystic ovarian syndrome (PCOS) is the most common endocrine abnormality in women of reproductive age with a prevalence of 5-10% in different populations. The prevalence of PCOM in patients with PCOS has been shown to be ≥ 90% in different populations. Diagnostic evaluation accounts for a relatively minor part of the total costs of providing care and evaluating women with PCOS. Hence more widespread and liberal screening for the disorder appears be a cost-effective strategy in susceptible patients. PCOM on ultrasound is diagnosed if one of the following is present in one or both of the ovaries; Ovarian volume of more than or equal to 10 cc, more than 12 ovarian follicles 2-9 mm in diameter. Ovarian volume on ultrasound is easy to measure and has good reproducibility compared to follicle number.
Primary Objective: To determine the correlation between ovarian volume as seen on ultrasound and polycystic ovarian syndrome.
Study design: Cross sectional study with retrospective collection of data at the Aga Khan University Hospital (AKUH), Nairobi Kenya.
Results: Data from 206 patients meeting the inclusion and exclusion criteria was analyzed. The point biserial correlation coefficient was 0.2561 (t statistic = 3.78, p = 0.0002). We further calculated the mean ovarian volume difference between the two groups which was -2.53 (95% CI -3.72 to – 1.34). Multivariable logistic regression model was run, ovarian volume was significantly associated with PCOS (p = 0.003), with the risk of PCOS increasing by 15% (AOR 1.15, 95% CI 1.05-1.26) for each unit increase in ovarian volume. Distribution of BMI in patient’s diagnosed with polycystic ovarian syndrome was as follows; 56.6% overweight, 34.5% normal BMI and 8.8% obese.
Conclusion: We have shown that transvaginal ultrasound has clinical utility in the prediction of PCOS. Our findings can be applied to the local general