Search or add a thesis

Advanced Search (Beta)
Home > Machine translation Using LFG English to Urdu

Machine translation Using LFG English to Urdu

Thesis Info

Author

Zaidi, Faiza Batool

Department

Department of Computer Science

Program

BCS

Institute

International Islamic University

Institute Type

Public

City

Islamabad

Province

Islamabad

Country

Pakistan

Thesis Completing Year

2006

Thesis Completion Status

Completed

Subject

Computer Science

Language

English

Other

BS 005.35 ZAM

Added

2021-02-17 19:49:13

Modified

2023-02-17 21:08:06

ARI ID

1676723394472

Similar


Loading...
Loading...

Similar Books

Loading...

Similar Chapters

Loading...

Similar News

Loading...

Similar Articles

Loading...

Similar Article Headings

Loading...

70. Al-M’arij/The Ascensions

70. Al-M’arij/The Ascensions

I/We begin by the Blessed Name of Allah

The Immensely Merciful to all, The Infinitely Compassionate to everyone.

70:01
a. A disbelieving questioner mockingly asked The Prophet about the punishment in the realm of the Hereafter which is bound to befall -

70:02
a. – the disbelievers.
b. And no one can prevent the coming of it -
70:03
a. as it is coming from Allah.
b. And, Allah is Rabb - The Lord - The Lord of the Ascensions.

70:04
a. Ascensions to where the angels and the spirit take a day to ascend,
b. where duration of a day would be equivalent to fifty thousand years of your count.

70:05
a. So O The Prophet!
b. Be patient with a gracious patience.

70:06
a. They perceive this punishment to be far away,

70:07
a. while WE see it as quite near at hand as an inevitable reality -

70:08
a. it will befall at the Time when the celestial realm will be like molten copper,

70:09
a. and the mountains will be floating about in the air like flakes of wool/yarn,

70:10
a. and no close friend will ask any other close friend about his fate,
b. for everyone will be preoccupied with his own predicament -

70:11
a. even though they could see one another.
b. The criminal would wish to ransom himself from the inevitable punishment of that Time by
offering his own children,

70:12
a. and even his spouse and his brother/siblings,

70:13
a. and his relatives...

دور المعاهد والأقسام للترجمة في العصور العربية الزاهرة وحاجة انشائھا في أقسام اللغات بالجامعات الباكستانية

Translations have a prominent role in the advancement of science and literature for any people. By which sciences and arts move from the literature of one nation to the literature of another nation, in which sciences and arts flourish, and a nation becomes acquainted with the literature of another nations. Translation is an independent art, as it depends on creativity, linguistic sense and the ability to bring cultures closer, and it enables all mankind to communicate and benefit from each other's experiences. It is an art as old as written literature. Translation is a cultural necessity and an intellectual activity, and it extends bridges of communication between civilizations that converge and diverge among themselves, and their languages are similar and differ in ways of expression and methods of statement and expression of ideas, feelings and attitudes, and in the worldview and understanding of its concepts. There is no doubt that translation it is a complex linguistic process that requires lengthy anchors, as the queen of the two tongues is acquired only by a lot of practice, in addition to the systematic study of the mechanisms of transmission from one tongue to another. We also see in the modern era that the Arab Scientific Academy in Damascus, the Arabic Language Academy in Cairo and the Iraqi Scientific Academy have a clear and prominent role in the advancement of Arabic sciences and literature. The Scientific Academy in Damascus has established the Arabic language and its terminology, and the language of bureaucracies, in particular, with the help of authors and translators in particular, and the Academy of the Arabic Language in Cairo, which has made efforts in developing the great linguistic lexicon and terminology of modern sciences.

Production Potential of Spring Maize Zea Mays L. under Various Agro- Management Practices

Two experiments to see the effects of levels of NPK fertilizers, plant density and sowing methods on the growth and yield of hybrid maize were carried out at the Agronomic Research Area, University of Agriculture, Faisalabad, Pakistan during spring 2006 and 2007. In experiment-1, three fertilizer levels 200-100-100, 250-125-125 and 300-150-150 NPK kg ha-1 and three planting densities 45 x 20 cm, 60 x 20 cm and 75 x 20 cm were used. Maximum grain yield (8.56 t ha-1 and 9.12 t ha-1 in 2006 and 2007, respectively) was recorded in T6 treatment, when fertilizer was applied at the rate of 250- 125-125 NPK kg ha-1 and the crop was sown at spacing of 75 x 20 cm. Significantly higher values of physiological traits viz. harvest index, LAI and CGR in 2006 and 2007, respectively were observed with the same application of fertilizer and plant density as mentioned in grain yield. While, more values of NAR were recorded in T9 treatment when NPK level was 300-150-150 kg ha-1 and crop was sown at 75 x 20 cm in both years. Higher seed oil content (%) was recorded in F1 treatment (200-100-100 NPK kg ha-1, while maximum seed protein content (%) and seed starch content (%) were observed in F3 (300-150-150 NPK kg ha-1) and were not affected significantly by plant density in both the years. In experiment-2, four levels of NPK (0-0-0, 200-100-100, 250-125-125 and 300-150-150 NPK kg ha-1) and three sowing methods (flat sowing 75 cm apart rows, ridge sowing 75 cm apart ridges and bed sowing 120/30 cm apart beds) were compared. Higher grain yield (10.02 t ha-1 and 10.54 t ha-1 in both years) was recorded in T8 treatment where fertilizer level was 250-125-125 NPK kg ha-1 and maize was planted on 75 cm apart ridges. All grain yield contributing components were higher at this level of NPK and sowing method. All the physiological traits were significantly affected by different rates of NPK. Sowing methods, however, did not affect the HI (%) and CGR (g m-2 day-1), while significantly affected the LAI and NAR (g m-2 day-1). Higher values of HI were observed at 250-125-125 NPK kg ha-1, those of LAI, CGR and NAR were obtained at 300-150-150 NPK kg ha-1, respectively during 2006 and 2007. Higher seed oil content (%) was recorded in F1 treatment (200-100-100 NPK kg ha-1, while maximum seed protein content (%) and seed starch content (%) were observed in F3 (300-150-150 NPK kg ha-1) and were not affected significantly by sowing methods in both the years.