مولوی مظہرالحق صاحب پٹنہ
جس طرح ہمارا پرانا سال ایک بڑے قومی حادثہ یعنی پرانی تعلیم کے ایک بہترین نمونہ (مولانا حبیب الرحمان عثمانی دیوبندی) کے دائمی فقدان پر ختم ہوا، اسی طرح ہمارے نئے سال کا آغاز بھی ایک بڑے قومی حادثہ یعنی نئی تعلیم کے ایک بہترین نمونہ (مولوی مظہرالحق صاحب بیرسٹر پٹنہ) کی دائمی جدائی سے ہوا، مولوی مظہرالحق صاحب مرحوم کی قومی و سیاسی حیثیت تو الگ ہے، ان کی اخلاقی اور علمی حیثیت بھی کچھ کم قابل ذکر نہیں ہے، وہ فارسی سے واقف، عربی سے آشنا، انگریزی کے ادیب و خطیب اور فلسفہ کے نہایت دقیقہ رس طالبعلم تھے، ان کے علمی کارناموں کا آغاز طوفان نوح کی بحث سے ہوا، الپنچ پٹنہ اور وقت گورکھپور ان کے ابتدائی علمی مباحث کے جولان گاہ تھے، ان کی سب سے آخری علمی تحریر غالباً وہ ہے جو ابھی ابھی پونہ سے شائع ہونے والی انگریزی کی کتاب تصوف و روحانیت پر مقدمہ ہے، وہ نسباً فاروقی تھے، اس لئے ان کی اخلاقی قوت و جرأت کیا سلطنت اور کیا قوم دونوں کے مقابلہ میں برابر تھی، وہ جس کو حق سمجھتے تھے اس کے اظہار میں نہ ان کو سلطنت کی پروا ہوتی تھی اور نہ قوم کی، ان کا یوروپین طرز معاشرت کو الوداع کہہ کر وفعتہ مشرقی اور غالی مشرقی بن جانا ان کی بے مثال اخلاقی جرأت کا نمونہ ہے، مرحوم کی آخری عمر روح و روحانیت کی تحقیق میں صرف ہوئی، خدا ان کی روح کو اپنی مغفرت کی لازوال دولت سے مالا مال کرے، اب وہ وہاں پہنچ چکی ہے، جہاں کے کشف زار کے لئے وہ بے قرار تھی۔ (سید سلیمان ندوی، جنوری ۱۹۳۰ء)
Since the inception of Islam, the translation of Quran’s meanings into other languages has always been an incessant need of the non-Arab Muslims. Although there are contrast views of Muslim scholars about the translatability and untranslatability of Quran into other languages for its innate miraculous meanings, tremendous efforts have been made, throughout the history, to make Quran easy for general public. Urdu is one of those languages in which Quran has been translated since Islam has brightened horizon of the sub-Continent. This research deals with the shortest Surah of Quran that contains plethora of meanings and rhetorical secrets with least letters, words and sentences. The research paper comprises of: Eloquence of al-Kawthar hinting the hidden semantic meanings. The problems of translating this chapter keeping in view to encompass the meanings of semantic eloquence during its translation. The researcher has confined the study to four Urdu Translations: Translation of Sheikh Abdul Qadir, Translation of Sheikh Ashraf Ali Thanwi, Translation of Sheikh Ahmed Raza Khan Barelvi Translation of Sheikh Abdul Majid Derya Abadi). The article deals with highlighting the difference between rhetorical miracles in the Qur’anic text and the shortcomings of its translations in an explanatory table and the research work comes to end with valuable results and suggestions.
Thesis Title: ATTRIBUTION AND INFLUENCE PERCEPTION OF SUCCESS AMONG MALE AND FEMALE MANAGERS: A PERSPECTIVE OF PAKISTANI PRIVATE SECTOR ORGANIZATIONS This study investigated whether people’s attribution for success and failure do reflect identifiable dimensions and whether or not these were compatible with those proposed by Weiner (1985, 2004) mainly internal and external locus of control. Moreover, it also looked at the perceived influence used by managers, mainly rationality, ingratiation and exchange maneuvers. It was hypothesized that success will be attributed more to internal factors like ability etc; whereas failure will be attributed to external factors like luck etc. The gender of the managers was believed to influence the attributions made, with males’ success and females’ failure attributed to internal causes. For influence perceptions, it was hypothesized that success will be attributed to the usage of ingratiation and exchange maneuvers as well as rationality maneuvers. As for the gender of the managers, it was hypothesized that males’ success will be assigned to the more frequent usage of rationality maneuvers, whereas the success of female managers will be assigned to the more frequent usage of ingratiation and exchange maneuvers. The design of the study was experimental and four hundred employees from the private sector organizations of Pakistan participated in this investigation. The overall design of this study was a 2 (managers: most successful/least successful) X 2 (manager’s sex: male/female) X 2 (participants sex: male/female) between-subjects factorial. This means that this was a 2x2x2 factorial design because three independent variables were examined: the managers’ success, the managers’ gender and the subjects’ gender all with two categories each. Data was gathered with the help of a self-report questionnaire with closed questions that included scaled items. MANOVA and ANOVA techniques were performed to test the hypotheses. The results revealed only partial acceptance of the hypotheses proposed. As predicted, success by a male was assigned to skill (internal), whereas the lack of career success in a female was attributed to lack of skill (internal). For influence perceptions, male’s success was assigned to the more frequent use of rationality maneuvers compared to the other managers. The gender of the participants was not significant in the evaluations of the manager. Moreover limitations, future research, directions, and implications for organizations were also discussed.