Search or add a thesis

Advanced Search (Beta)
Home > An Interplay of English and Urdu Languages in Pakistani ESL Learners: Implications of Sapir-Whorf Hypothesis of Linguistic Relativity

An Interplay of English and Urdu Languages in Pakistani ESL Learners: Implications of Sapir-Whorf Hypothesis of Linguistic Relativity

Thesis Info

Author

Adnan Rashid

Department

Department of English

Program

Mphil

Institute

National University of Modern Languages

Institute Type

Public

City

Islamabad

Province

Islamabad

Country

Pakistan

Thesis Completing Year

2011

Subject

English Language

Language

English

Added

2021-02-17 19:49:13

Modified

2024-03-24 20:25:49

ARI ID

1676728708928

Asian Research Index Whatsapp Chanel
Asian Research Index Whatsapp Chanel

Join our Whatsapp Channel to get regular updates.

Similar


An Interplay of English and Urdu Languages in Pakistani ESL Learners: Implications of Sapir-Whorf Hypothesis of Linguistic Relativity This qualitative enquiry investigates the perennial question about the relation and intersection of language and thought. Taking Sapir and Whorf's (SWH) proposed causality between a language and cognitive processes as well as their standpoints of linguistic determinism and linguistic relativity as foundational to this debate, I have taken recourse to other re-conceptualizations offered by linguists. And according to the milder versions of this hypothesis, language can influence thought in various degrees and ways, and resist the decrees of an absolute takeover of language on thought. The first two chapters establish grounds for the actual research, by systematically debating these dimensions. This research makes use of these hypotheses, re-conceptualizations to observe the interplay of English and Urdu language in Pakistani ESL learners. The effort is neither aimed at comparing and contrasting the two languages nor to observe the phenomenon of code switching/ mixing. Instead, the focus remains on tracing the patterns of communicative choices Pakistani learners make for ensuring accuracy of expression and conveyance of fuller meaning. This has been achieved by means of focus group discussions and one to one interviews with the participants. The participants were engaged in dynamic, motivational and meaningful themes, instead of stereotype speaking skills topics, with the permissible use of Urdu where necessary. The third chapter (methodology) encapsulates the methodical stances I have adopted to view manifestations of SWH, during the communicative engagements of the participants. Later, the analysis and interpretation of the voice data is carried out by means of certain communicative strategy typologies that dissect and categorize discussion content across different parameters, for precision and meaningfulness (chapter four). From the analysis it is evident that the SWH does hold sufficient grounds when its application is seen in a bilingual situation. Such a situation produces rich and diverse data and has highlighted delicate intricacies of cultural and moral contents embedded within a language which majorly shapes influences on thinking patterns of its speakers, providing insightful conclusions (chapter five) and new dimension to this co- relational activity excited by language.
Loading...
Loading...

Similar Books

Loading...

Similar Chapters

Loading...

Similar News

Loading...

Similar Articles

Loading...

Similar Article Headings

Loading...

تدوین متن کے مدارج

موضوع6:تدوین متن کے مدارج
فراہمی متن:
کسی کتاب کی تدوین کے لیے اس کے جملہ قلمی اور مطبوعہ نسخے فراہم کرنے چاہییں۔چونکہ عملا ایسا مشکل ہے اس لیے اہم نسخوں سے مدد لینا کافی ہے۔
ترتیب متن:
ماخذات کو زبانی،فکری اور موضوعاتی ترتیب دینا
تصحیح متن:
متن جب مصنف کی منشاء کے قریب نہ ہو تو محقق اسے منشائے مصنف تک پہنچانے کی کوشش کرتا ہے۔اس کوشش کو تصحیح متن کہا جاتا ہے۔متن کی تصحیح کا کام چونکہ بہت ذمہ داری کا ہوتا ہے اس لیے یہاں تساہل نہیں برتا جا سکتا۔
تحقیق متن:
تحقیق کے اصولوں کو عمل میں لائیں جو ماخذ ہم تک پہنچا ہے یہ کتنا مستند ہے۔مخطوطے کی پوری طرح چھان بین کریں۔اس کے عہد کے پیرامیٹر ز سے اس کی جانچ کریں۔اگر دو نسخوں میں ایک ہی مقام پر دو مختلف قراتیں ہوں تو کس کو ترجیح دی جائے ؟ متنی نقاد کو ہر قرات کے بارے میں مثبت یا منفی رائے دیتے ہوئے بہت سوجھ بوجھ سے کام لینا چاہیے۔ دونوں صورتوں میں اس پر بہت بڑی ذمہ داری عائد ہوتی ہے :
۱۔ اگر ایک نسخے میں قرآت میں ایسا لفظ استعمال ہوا ہے جو مصنف کے عہد میں رائج نہیں تھا یا کم رائج تھا یا اس کا تلفظ مختلف تھا اور دوسرے نسخے کی قرآت اس عہد سے زیادہ قریب ہے تو دوسری قرآت کو ترجیح دی جائے گی۔
۲۔ ایک بامعنی قرآت کو بے معنی قرآت پر ترجیح دی جائے گی۔
۳۔ اگر کسی قرآت میں ایک یا ایک سے زیادہ الفاظ زائد ہیں تودوسری قرآت قابل ترجیح ہوگی۔
۴۔ اگر کسی قرآت میں ایک یا ایک سے زیادہ الفاظ حذف ہیں تو دوسری قرآت کو ترجیح دی جائے گی۔
۵۔ اگر ایک قرآت بامعنی ہے لیکن سیاق وسباق کے مطابق نہیں ہے تو دوسری کو ترجیح...

تابعین كے اجماع مركب كی شرعی حیثیت

Consensus of opinions of religious scholars of Muslim Ummah in any era is the legal instrument to validate admissibility or inadmissibility of something in Shariah. The consensus is categorized into different types on the basis of its dimensions, attributes and modes. Compound Consensus is the type of consensus that is the bunch of contradictory judgments of Muslim Scholars of the era of companions of the Prophet s.a.w. And their disciples by accepting it as Shariah source. There is difference of opinion among Muslim scholars to believe it as a valid source to authenticate Shariah injunctions and commandments. Especially the scholars are divided into two groups on the authenticity of compound consensus of the disciples of the companions of the Prophet s.a.w. The article deals with different discussions about compound consensus of in principle and of the disciples of the companions of the Prophet s.a.w, its significance and validity, and misperceptions about its validity. After discussion, it seems better to consider compound consensus as an acceptable argument. The article has been written in analytical mode.

Impact Assessment of English Language Support Program at Aku-Ied, in Relation to Learners Needs

The Aga-Khan University Institute for Educational Development (AKU-IED) offers a two-year Master in Education (M.Ed.) program to its cooperating educational institutions in the public and private sectors in several developing countries situated in South and Central Asia and Eastern Africa. The medium of instruction of the M.Ed. course is English. The program is highly interactive in nature. The course participants (CPs) are engaged in writing academic papers, class presentations, classroom discussion and group work, all of which require adequate proficiency in both oral and written English. English is normally taught as a second and third language in the countries from where the CPs come. Therefore, the CPs need to obtain good skills of academic writing, reading, listening and speaking to meet the academic requirements of the M.Ed. program. For that reason, the CPs are supported in their language skills through English Language Support Program (ELSP), eight week Pre-Session Intensive English Language Course (PIELC) as well as On-Going Language Support Course (OLSC) to address their entry level and emerging needs during the course of their studies respectively. The purpose of this research study was to evaluate the outcomes of the two components of the ELSP and analyze the extent to which ELSP prepared the CPs of the M.Ed. class to meet the academic requirements of the M.Ed. program at AKU-IED in English. The study used a questionnaire survey and qualitative research design; Qualitative data was collected through a focus group interview with the CPs of M.Ed class 2005, a semi-structured interview with the coordinator of ELSP and reviewing of some documents. The findings of the study indicated that PIELC was effective for the CPs with relatively upper-intermediate English language proficiency level, as the content for them was more relevant in respect to the requirements of the M.Ed. program. However, The CPs with intermediate and low-intermediate proficiency level found pre-session intensive English language course not very effective as the focus was more on basic elements of language and not on the academic requirements of the M.Ed. program for their groups. While it helped them develop their language skills in general, but it did not prepare the CPs for the M.Ed. program. The CPs' evaluation of OLSC was low, in general. It seemed to be helpful for the CPs with relatively low-intermediate proficiency level to some extent. However, the objectives of OLSC were also not achieved due to various reasons. As a result