ازواجِ مطہرات ، زیادہ شادیاں اور عرب روایات
اعتراض نمبر ۹۵
نجران کے یہو دیوں نے سرکار دو عالم ﷺ کے خلاف ایک یہ الزام دھرا کہ آ پ ﷺ کی یہ ساری محنت اور جان ماری اس مقصد کے لیے ہے کہ جو مقام و رتبہ حضرت مسیح ؑ کا چلا آ رہا ہے وہ آپ ﷺ کے قبضہ میں آ جائے اور عیسائیوں اور دیگر افراد کو آہستہ آہستہ اپنے آہنی شکنجہ میں جکڑ کر اپنی پرستش اور پوجا پاٹ میں لگا لیا جائے ۔
جواب: اس اعتراض سے پہلے اس کا پس منظر بیان کرنا ضروری ہے تاکہ حقیقت سامنے آ سکے ۔ یمن کے ایک شہر نجران جو تہتر گائوں پر مشتمل تھا وہاں سے ایک عیسائی وفد ساٹھ افراد پر مشتمل سن ۹ ہجری میں آ پ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ۔ ان افراد میں رئیس الوفد عبدالمسیح تھا ‘ دوسرا شخص ایہم جو سیاسی امور کا نگران تھا اور تیسرا ان کا لاٹ پادری اور روحانی پیشوا ابو حارثہ بن علقمہ تھا ۔ صحابہ کرام ؓ عصر کی نماز ادا کر چکے تو اس وقت یہ وفد ،مسجد نبوی میں آ یا یہ لوگ بھی نماز پڑھنے لگے صحابہ کرام نے منع کر نا چاہا لیکن آ پﷺ نے فرمایا انہیں چھوڑ دو ۔ نماز سے فارغ ہونے کے بعد آ پﷺ نے ان پر اسلام پیش کیا اور قرآنی آ یات تلاوت فرمائیں لیکن انہوں نے اسلام قبول نہ کیا اور انہوں نے کہا ’’ ہم آ پ ﷺ سے پہلے کے مسلمان ہیں ‘‘۔ آ پ ﷺ نے فرمایا تم نے جھوٹ بولا ۔۔۔ تین چیزیں تمہیں اسلام سے روکتی ہیں ۔ اول صلیب کی عبادت دوم سئور کا گوشت سوم تمہارا یہ گمان کہ مسیح ؑ اللہ تعالیٰ کا بیٹا ہے ۔ (نعوذ باللہ )...
The following research paper is an academic and historical study of Robert Spencer’s views about Dhimmis and Jizya. According to Robert Spencer, dhimmis are treated like ‘guilty’ people and subjected to biased and stringent conditions. Furthermore, he believes that there is an entire system of regulations that institutionalize an inferior status for non-Muslims in Islamic law. This paper is an academic effort, aiming to prove that Islam does not treat non-Muslim citizens as inferior and second class citizens nor imposes unbearably rigorous taxes on them. It consists of two parts: the first deals with Robert Spencer’s views regarding Dhimmis and the second part takes into account his views about Jizya. In this connection, all his views and allegations have been taken into consideration and an attempt has been made to absolve Islam of such groundless allegations.
Arabic Proverbs and their equivalants in Urdu Proverbs or proverbial sayings express in few words a truth which relates to everybody experience, reality of things, feelings and beliefs. Proverbs are based on truth, advice and wisdom and they relate to everybody regardless of his class and education. Proverbs are finest literature and have profound impact on the broad human life and they are in general use and express common ideas and beliefs. They are part of every language and culture. A proverb is very often found with the variations in many languages. Arabic and Urdu Languages are rich with many proverbs that are having so much wisdom and knowledge and this study aims to compare those of Arabic and Urdu languages and will reveal how similar they are. It also address the impacts of Arabic language and culture on Urdu language and culture. Proverbs hold very high standing among all nations of the world because they reflect human life, wisdom and recap of their experiences. The fact is that the proverbs are the finest arts of literature and have profound impact on the broad humanitarian daily life of the every segment of the society. I have chosen this topic "Arabic proverbs and their equivalents in Urdu" for many reasons. It is of great importance to study proverbs who wants to know about different nations of the world. There is no doubt that such a deep study helps to know and understand the characteristics of the people, their wisdom, daily lives and experiences. The proverbs in Quran Kareem and Hadith Sharif have full of knowledge. I have divided this thesis into Abstract, Preface, five chapters and list of contents. This thesis contains an introduction, five chapters, several sub chapters and the research summary. I have collected many Quranic and Prophetic proverbs which are being used in Urdu language and Many Quranic and Prophetic proverbs which are having different wording but giving the same meaning. This study in Arabic proverbs and their equivalents in Urdu languages is a comparative study where the First Chapter discusses in details the Definitions of proverbs and its Kinds whereas the second chapter deals with origin and significance of Proverbs in Arabic and Urdu literature. The proverbs which have similar meanings and different words in both the languages are discussed in details in the third chapter. Whereas the fourth chapter highlights the Arabic Language Proverbs which are now being used in Urdu language. As we know that Urdu literature has taken a lot of Arabic proverbs which are now being used in Urdu language. Fifth and last Chapter of this thesis compares and contrasts the style of Arabic and Urdu Proverbs.