-عبادات کے بیان میں ا ستفہامی اسلوب
قرآن مجید میں اللہ تعالیٰ اپنی عبادت کا حکم دینے اور انسانی نفس کو عبادت کیلئے آمادہ کرنے کیلئے بھی استفہامی اسلوب کو ہی استعمال کیا ہے،چنانچہ اللہ تعالیٰ نے انسانوں سے انکی تخلیق سے پہلے ایک وعدہ لیا تھا جس کا ذکر قرآن مجید میں اس انداز میں فرمایا:
"أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدْنَآ"۔ [[1]]
"کیا میں تمہارا رب نہیں ہوں؟ اس وقت سب نے یہ کہا کیوں نہیں اے ہمارے رب! "۔
اس وقت سب نے ربوبیت کا اقرار کیا تھا گویا اللہ تعالیٰ کی ربوبیت کا اعتراف و اقرار انسانوں کی فطرت میں داخل اور انکے وجدان میں شامل ہے۔
سورة الانعام میں اللہ تعالیٰ توحیدِ خالص کے بیان میں بھی استفہامی اسلوب کو بیان کرتے ہیں:
"قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبّاً وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ"۔ [[2]]
"کہہ دیجئے کیا میں اللہ کے سوا کوئی اور رب تلاش کروں اور وہی ہر چیز کا رب ہے اور جو کوئی گناہ کرتا ہے وہ اسی کے ذمہ پر ہےایک شخص دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا تم سب کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہےپس وہ تمہیں خبر دے دے گا جس بات میں تم جھگڑتے ہو"۔
"یہ آیت مشرکین مکہ ولید بن مغیرہ کی اس بات کا جواب ہے جو وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور مسلمانوں سے کہا کرتے تھے کہ ہمارے دین میں...
His research paper is meant to explain the difficulties of translation of rhetorical and implicit meanings of Qur᾽ān into Urdu language as the translation of such meanings of Qur᾽ān is seriously a difficult job for reasons including the tacit relationship of meanings with the words’ structure and because these meanings take effect of social and mental characteristics of a particular group of people speaking a common language and also for the reason that the meanings change their position with the incessantly changing condition of mind and culture. Given the above facts the writer put forth analysis of four Urdu translations of Sūrah Al-Ḍuḥā after having studied their rhetorical aspects and implicit meanings in interpretations of different interpreters. The translations are as under. 1. Translation of Shaykh Abdul Qādir (d. 1233 A. H) named as “Maudihul Qur᾽ān”. 2. Translation of Aḥmad Raḍa Khan Braylvi (d. 1340 A. H) named as “Kanz ul ᾽Īmān fi Tarjama Al-Qur᾽ān” 3. Translation of Ashraf ‘Alī Thānvi (d. 1362 AH) with the name “Bayān Al-Qur᾽ān”. 4. Translation of Abdul Mājid Daryā Abādī (d. 1977 A. D) which is in literary style with attractive language. The writer has highlighted the lapses and shortcomings of these translations in rhetorical perspectives of Qur᾽ān and its implicit meanings and has also underlined the difficulties faced by these translators in a descriptive table. Findings and suggestions are given at the end.
A better functioning financial sector matters directly for growth and contributes indirectly for poverty alleviation and welfare in Least Developed Countries (LDCs), through managing liquidity risk, acquisition of information, resource allocation, monitoring investment projects, saving mobilization, and facilitating exchange of goods and services. A vast variety of literature deals with the analysis of performance of financial institutions and their outcome for developing countries, especially in the context of South Asian and African region. However after the global financial crisis there emerged a need to re-examine the issues and outcomes resulting after financial liberalization process pursued by these economies. Studies conducted in this context suggested that there is a need to build a sound institutional framework which could prove to be productive for growth and welfare performance of LDCs. With this background, present analysis is a re-examination of relationship between financial liberalization (FL), financial intermediation (FD), and economic growth indicators, while taking the interference of governance (GOV) indicators into the analysis. This dissertation aims to ascertain whether financial liberalization has had any impact on financial deepening and economic growth. To carry out this empirical analysis, study utilized time series data set over the period 1995 to 2012 (based on the availability of data for specific countries), a sample of seven South Asian countries and applied Generalized Method of Moment (GMM) system analysis for estimation. To measure the financial liberalization, financial intermediation and governance, Chinn-Ito index, domestic credit to private sector and world governance indicators (WGI) are used respectively. The analysis found a positive and insignificant relation between financial deepening and financial liberalization, however, the impact of governance indicator on financial deepening has been found to be negative and robust. Moreover, as per the individual dimensions of governance are concerned, political stability and government effectiveness are important in determining the financial development among other dimensions The interaction of governance indicator and financial liberalization term yielded significant and negative impact. In the context of legal origin, findings supported that countries with mixed legal system are more financially developed and the interaction of legal origin and FL has found to be positive showing that FL castes positive impact on FD in the countries with mixed legal system. In addition, as per the results of control variables, openness of trade has positive and significant impact on financial development and it has been verified that simultaneous opening of trade and financial sector also have positive and significant impact. Inflation and government spending have expected negative and positive link respectively, and their signs are supported theoretically. Finally, in growth equation, it has been found that economic growth is important for determining the financial development.